Давным-давно жили в домике над рекой старик со старухой. Старик
ходил в лес за дровами, а старуха стирала на реке белье.
Однажды сидела старуха возле воды, белье полоскала.
Вдруг видит: плывет по реке огромный персик, плывет, с боку на
бок переворачивается.
"Ох, какой прекрасный персик! - подумала старуха. - Вот бы
поймать его: хороший бы гостинец был старику!"
Наклонилась она над водой, протянула руку, да никак не может
дотянуться. Стала она тогда хлопать в ладоши и приговаривать:
Дальше вода горькая,
А ближе ко мне - сладкая.
Не плыви в воду горькую,
Плыви ко мне, в сладкую!
И вот закачался персик на волнах, подплыл к самым ногам старухи
и остановился. Обрадовалась старуха:
"Скорей отнесу его старику, съедим персик вместе".
Подобрала она персик, положила его в таз с бельем и пошла домой.
Наступил вечер. С вязанкой дров за спиною вернулся из лесу
старик.
- Ну, старуха, как ты тут без меня?
- Ах, это ты, старик? Да все тебя ждала. Заходи скорее, у меня
для тебя припасен гостинец.
- Посмотрим, посмотрим, что ты там приготовила! Снял старик
соломенные сандалии, вошел в дом. Тут старуха достала персик,
большой да тяжелый...
- Ну-ка, посмотри!
- Хо-хо, вот это да!.. Где же ты купила такой чудесный персик?
- Не купила, а в реке поймала!
- Что? В реке поймала? Ну, совсем диво-дивное.! С этими словами
старик взял персик и принялся его разглядывать со всех сторон. И
вдруг персик в руках старика с треском разломился на две
половинки, и оттуда с громким плачем выпрыгнул красивый мальчик.
- Ох! - вскрикнули в испуге старик и старуха. - Что же это
такое?
Но потом подумали: "Мы все время горевали, что у нас нет детей.
Вот боги и послали нам этого мальчика!"
Поднялась тут в доме суматоха: старик принялся воду греть,
старуха пеленки готовить. Искупали они найденыша. Взяла старуха
младенца на руки, а он как толкнет ее!
- Вот это крепыш!
В удивлении переглянулись старик со старухой. Чудесный достался
им сын! И так как родился он из персика, назвали они его
Момотаро.
Стали старик и старуха бережно растить мальчика. Оба души в нем
не чаяли, рос Момотаро не по дням, а по часам. Другим детям за
ним было не угнаться. Вскоре стал он таким богатырем, что не
было в целой округе никого, кто мог бы померяться с ним силой.
Но сердце у Момотаро было доброе, старика и старуху почитал он,
как своих родителей.
Минуло Момотаро пятнадцать лет. К этому времени во всей Японии
не было человека сильнее его. И захотелось Момотаро отправиться
куда-нибудь в другую страну испытать свою богатырскую силу.
Тут как раз объявился в их краях один купец. Объездил он весь
мир, побывал на разных островах и в далеких заморских землях и
много рассказывал интересного. Рассказывал он и про остров
Онигасима, что стоит далеко за морем, на самом краю земли. Плыть
туда нужно много лет. А живут там черти в неприступном железном
замке, сторожат они несметные богатства, что награбили в разных
странах.
Услышал Момотаро про остров чертей и потерял покой: решил он до
него добраться. Приходит Момотаро домой и говорит старику:
- Отпусти меня, отец! Испугался старик:
- Куда же ты собрался?
- Хочу походом идти на Онигасима, - отвечает Момотаро. - Хочу
чертей разогнать!
- Ну что ж, ступай! Дело это достойное. Старуха тоже согласилась
и добавила:
- Дорога будет дальняя, в пути, пожалуй, есть захочется. Ну,
ничего, мы тебе наготовим припасов.
Вытащили тут старик со старухой большую ступку на середину
двора; старик взялся за пест, старуха принесла зерно, и начали
они толочь просо для лепешек. Удались лепешки на славу. А к тому
времени и Момотаро свои сборы закончил. Облачился он в плащ, что
носят в походе воины, пристегнул к поясу меч, а с другого боку
подвесил мешок с просяными лепешками. Потом взял в руки боевой
веер с персиками и благоговейно склонил голову.
- Прощай, отец, прощай, мать!
- Задай чертям хорошенько! - сказал ему на прощанье старик.
- Будь осторожен, береги себя! - напутствовала его старуха.
- Ну что ты, не беспокойся! Ведь у меня лепешки, каких во всей
Японии не сыскать, - ответил Момотаро и весело отправился в
путь.
А старик и старуха вышли за ворота и долго смотрели ему вслед,
пока он не скрылся вдали.
Долго ли, коротко шел Момотаро, а пришел он на высокую гору.
Вдруг из густой травы с лаем выскочила большая собака. Оглянулся
Момотаро, а собака поклонилась ему почтительно и спрашивает
человечьим голосом:
- Момотаро-сан, куда это ты путь держишь?
- Иду походом на Онигасима.
- А что это у тебя в мешке?
- Просяные лепешки, каких во всей Японии не сыскать.
- Дай одну, с тобой пойду.
- Ладно, пойдем! Вот тебе лепешка!
Съела собака лепешку и пошла следом за Момотаро.
Спустились они с горы, прошли немного и очутились в лесу. Вдруг
откуда ни возьмись с громким криком соскочила с дерева обезьяна.
Оглянулся Момотаро, а обезьяна поклонилась ему почтительно и
спрашивает человечьим голосом:
- Момотаро-сан, куда ты путь держишь?
- Иду походом на Онигасима.
- А что у тебя в мешке?
- Просяные -лепешки, каких во всей Японии не сыскать.
- Дай одну, с тобой пойду.
- Ладно, пойдем! Вот тебе лепешка!
Съела обезьяна лепешку и тоже пошла следом за Момотаро.
Спустились они с горы, прошли лес и вышли в широкое поле. Вдруг
откуда ни возьмись с неба фазан летит.
Оглянулся Момотаро, а фазан сел перед ним, поклонился
почтительно и спрашивает человечьим голосом:
- Момотаро-сан, куда это ты путь держишь?
- Иду походом на Онигасима.
- А что у тебя в мешке?
- Просяные лепешки, каких во всей Японии не сыскать.
- Дай одну, с тобой пойду.
Ладно, пойдем! Вот тебе лепешка!
Склевал фазан лепешку и полетел следом за Момотаро.
Стало у Момотаро три верных слуги: собака, обезьяна и фазан.
Вчетвером идти веселей.
Долго ли, коротко ли они шли; и наконец вышли на берег моря.
Здесь, как на счастье, увидели они лодку.
Быстро вскочил в нее Момотаро, а за ним его верные слуги.
- Я буду грести, - сказала собака и взялась за весла.
- Я буду править, - сказала обезьяна и уселась за руль.
- Я буду смотреть вперед, - сказал фазан и примостился на носу
лодки.
Ярко светило солнце, море сверкало как зеркало. Понеслась лодка,
точно стрела из лука, точно молния, пронзающая тучи. И скоро
фазан на носу закричал:
- Вижу остров, остров вижу!
Захлопал он громко крыльями, взмыл в небо и полетел прямо
навстречу ветру.
Посмотрел Момотаро в ту сторону, куда полетел фазан.
Далеко-далеко, где небо с морем сходилось, заметил он что-то
темное, вроде облачка. Но чем ближе подплывала лодка, тем яснее
видел Момотаро, что это не облако, а мрачный остров.
Наконец, он сказал:
- Вот он, остров Онигасима, перед нами! Смотрите!
- Банзай, банзай! - дружно закричали в ответ собака и обезьяна.
А лодка уже подплывала к берегу. Вот показался и замок чертей.
Со всех сторон его обступили неприступные скалы. У огромных
чугунных ворот виднелись часовые.
На самой высокой крыше сидел фазан и смотрел в их сторону.
Много, много лет понадобилось бы другому, чтобы доплыть до
острова чертей, а Момотаро и глазом не успел моргнуть, как был
возле него.
Момотаро выскочил на берег, а за ним его верные слуги.
Увидели черти незнакомых пришельцев, испугались. Поспешно
скрылись они за стенами замка, а чугунные ворота за собой крепко
заперли.
Подбежала тогда собака к воротам, стала, скрести лапами и громко
лаять:
- Эй вы, черти, отпирайте ворота! Пришел к вам сам Момотаро из
Японии!
Услышали черти эти слова, задрожали от страха. Изо всех сил
навалились они на ворота и держат, не пускают.
Слетел тут с крыши фазан и давай им клевать глаза. Не выдержали
черти - разбежались. Тогда обезьяна вскарабкалась на высокую
стену и отворила изнутри ворота.
С боевым кличем ворвались Момотаро и его воины в замок.
Навстречу им выскочил сам главный черт, окруженный толпой
чертенят. Все они размахивали толстыми железными палицами и
испускали страшные вопли.
Но только видом страшны были черти, а как стал им фазан глаза
клевать, а собака за ноги хватать, заметались они, визжа от
боли. А когда и обезьяна пустила свои когти в дело, взвыли они
еще громче, побросали свои палицы и попрятались кто куда.
До конца бился только главный черт, но и его Момотаро придавил к
земле. Сел он верхом на широкую спину черта, сжал ему шею
сильными руками и говорит:
- Ну что, пришел твой конец? Перехватило у черта дух, из глаз
его покатились слезы, и запросил он пощады:
- Отпусти меня, пощади мою жизнь! Я тебе за это все свои
богатства отдам!
Отпустил его Момотаро. Тут открыл главный черт кладовые и отдал
ему все свои сокровища. А тем сокровищам равных на свете нет.
Были тут и плащ-невидимка, и зонт-невидимка, и волшебная
колотушка бога счастья, и драгоценный жемчуг, и кораллы, и
черепаховые щиты, и много-много другого добра.
Сложил все это Момотаро в лодку и с тремя своими слугами поплыл
обратно. Еще быстрее прежнего полетела лодка по волнам. И вскоре
добрались они до Японии.
Пристали они к берегу, нагрузили драгоценностями целую повозку.
Впряглась в нее собака и повезла, фазан за веревку сбоку тянет,
обезьяна сзади подталкивает - так втроем они и тащили тяжелый
воз.
А дома старик со старухой ждут не дождутся Момотаро. То один, то
другой повторяет: "Пора бы ему вернуться!"
Но вот настал радостный день, и Момотаро вернулся домой. Он
гордо шагал впереди, а за ним его верные слуги везли богатую
добычу. Увидели его старик со старухой и обрадовались.
- Вот это герой! - восхищался старик. - Нет ему равных в Японии!
- Хорошо, что целым вернулся! - говорила старуха. - Это дороже
всего!
А Момотаро обернулся к своим верным слугам и спрашивает:
- Ну как, страшно было биться с чертями? В ответ ему радостно
залаяла собака, обезьяна громко засмеялась и показала белые
зубы, а фазан прокричал свое "кен-кен", взлетел вверх и
несколько раз перевернулся в воздухе.
День был ясным, безоблачным, и вишни буйно цвели в саду.