ќзвучание аниме

 

¬ японии огромное значение придаетс€ голосам персонажей аниме. » есть свои правила, в –оссии с этим немного попроще.

 

ќзвучание (а в профессиональной среде прин€то говорить именно Ђозвучаниеї, а не Ђозвучиваниеї) аниме Ц еще одна €рка€ отличительна€ черта €понской анимации. ќна заслуживает отдельного подробного рассмотрени€.

 

—амой, наверно, необычной особенностью озвучани€ аниме €вл€ютс€ высокие голоса героинь. ƒело в том, что в японии высокий женский голос считаетс€ красивым и привлекательным, а низкий женский голос ассоциируетс€ с угрозой, €вной или не€вной. ѕоэтому, например, в магазинах продавщицам специально приказывают говорить с посетител€ми как можно более высокими голосами. ѕоэтому и в аниме положительные героини говор€т именно так.  стати сказать, большинство песен в аниме исполн€ютс€ озвучивающими их актерами, а не специально приглашаемыми певцами, как, скажем, в диснеевских фильмах.

 

—оздав крупнейшую в мире анимационную промышленность, €понцы никак не могли упустить из виду такой ее важнейший элемент, как игра озвучивающих актеров. ѕоэтому они создали отдельную индустрию воспитани€ и подготовки таких актеров.

«амечу, что ничего подобного такой индустрии больше нигде нет. ¬ –оссии и в —Ўј, а также в других странах, производ€щих анимацию, озвучивают ее самые обычные актеры телевидени€, кино и театра, хот€ некоторые из них со временем приобретают вторую специальность и станов€тс€ профессионалами анимационного озвучани€. ќднако, никакого особого обучени€ они дл€ этого не проход€т.

 

¬ японии все иначе. јктеры озвучани€, которых по-€понски называют "сэйю", - это отдельна€ и попул€рна€ професси€, их специально готов€т и учат не только пользоватьс€ возможност€ми своего голоса (измен€ть его, изображать разные акценты и диалекты, играть различные эмоции и т.д.), но и профессионально петь.

 

ѕо€вилась индустри€ сэйю примерно в начале 1980-х годов и св€зано ее по€вление с »дзимой ћари, молодой актрисой и певицей, сыгравшей главную женскую роль (роль ћинмэй) в сериале " осмическа€ крепость ћакросс" [Cho Jiku Yosai Macross]. ѕесни из этого сериала в ее исполнении зан€ли высокие места в €понских хит-парадах и, впервые в истории аниме, вызвали большой зрительский интерес к этой профессии.

 

¬ насто€щее врем€ отбор на курсы подготовки сэйю весьма суров - дес€тки человек на место, причем получить работу по кончании курсов удаетс€ лишь одному из двадцати выпускников.  стати, точнее было бы говорить "выпускниц", ведь больша€ их часть - девушки. ќбъ€сн€етс€ это просто - они играют не только женские, но и детские роли, мужчинам же остаютс€ только роли мужчин и старших подростков. ѕоэтому потребность в актерах-мужчинах несколько меньше.

 

 ак уже отмечалось, дл€ сэйю важно уметь хорошо петь. ¬едь именно сэйю исполн€ют большую часть песен, звучащих в €понских играх и мультфильмах. ¬ последнее врем€, однако, наблюдаетс€ процесс сближени€ €понского музыкального шоу-бизнеса и сэйю-бизнеса. Ќекоторые сэйю начинают самосто€тельную музыкальную карьеру "без отрыва" от основной де€тельности, а начинающие поп-исполнители пытаютс€ получить роль в попул€рном аниме-сериале, чтобы спеть в нем какую-нибудь песню... и сделать этим рекламу своему первому альбому.

 

Ёто тем более актуально потому, что в японии финансированием поп-музыки и анимации занимаютс€ одни и те же концерны. Ќаиболее из них известны два: "Sony" и "Pioneer".

 

»ногда сэйю создают собственные музыкальные группы, исполн€€ вместе песни дл€ сериалов, над которыми они в насто€щий момент работают. ≈стественно, существуют такие группы только на врем€ создани€ и показа сериала. —амый известные примеры таких групп - группа "DoCo", созданна€ актрисами, озвучивавшими “¬-сериал "–амма 1/2" [Ranma 1/2], и группа "Knight Sabers", созданна€ актрисами, озвучивавшими сериал " ризис каждый день" [Bubblegum Crisis].

 

–азумеетс€, помимо анимации сэйю озвучивают и видеоигры. «десь важность профессиональной игры чуть ли не больше, чем в анимации - ведь роли обычно менее продолжительны, а потому в каждую фразу приходитс€ вкладывать пропорционально больше содержани€.

 

¬ отличие от киноактеров сэйю куда как менее свойственна€ "звездна€ болезнь". ¬едь увидеть их можно только в специальных телевизионных программах или на концертах аниме-музыки, а влюбл€ютс€ их поклонники обычно не в них самих, а в их голоса (которые, оп€ть же, они умеют мен€ть). ѕоэтому даже самые известные сэйю не гнушаютс€ никакой работой и с удовольствием играют даже в маленьких эпизодических рол€х (с которых они обычно начинают свою карьеру).

«десь следует сказать о самом печальном в работе сэйю - она полностью пропадает в переводе. ¬едь актеры, которых задействуют при дубл€же в других странах, не проходили специализированной подготовки, а потому они значительно уступают сэйю в мастерстве (хот€ иногда, особенно в –оссии, превосход€т их в опыте и профессионализме).

 

“ак, известнейша€ сэйю, ’а€сибара ћэгуми, за свои тридцать с небольшим лет сыгравша€ более 200 ролей, считаетс€ "характерной" актрисой - играющей роли определенного "характера" или амплуа. ≈е амплуа - это оба€тельные и талантливые, но взбалмошные и легкомысленные девушки-подростки. ќднако в том-то и состоит ее мастерство, что ей удаетс€ каждый раз заново одушевл€ть эту сюжетную "схему", наполн€€ ее новыми оттенками и создава€ объемные образы ее героинь. ј обычно дублирующим ее американским актрисам никак не удаетс€ полностью заполнить созданную ей форму, и они играют только одну "грань" ее ролей.

 

Ёто и немудрено - ведь дубл€жом в —Ўј занимаютс€ актеры-неудачники, не смогшие реализовать себ€ в кино или на телевидении. ѕоказательно, что одной из лучших дублерш ’а€сибары считаетс€ Ћиса ќртиц (Lisa Ortiz), которую буквально пригласили "с улицы". ѕоказательно, конечно, не дл€ оценки мастерства ’а€сибары, а дл€ общего уровн€ американского дубл€жа.

 

—лучаютс€ и более странные истории. ƒела€ дубл€ж классического фильма ћи€дзаки ’а€о "¬едьмина служба доставки" [Majo no Takkyubin], компани€ "Walt Disney" заменила высокий детский голос одного из главных героев - котенка, на грубый голос взрослого мужчины.  акого именно эффекта они этим хотели достичь - до сих пор загадка дл€ всех заинтересованных зрителей. ¬едь в оригинале специально подчеркиваетс€, что речь в фильме идет о двух взрослеющих подростках - самой юной ведьмочке  ики и ее котенке ƒзидзи. ј переводчики компании "Walt Disney" сделали из ƒзидзи аналог ƒжинна из "ѕриключений јлладина". Ќаверно, они считали, что так его будет проще воспринимать американским зрител€м...

 

ћногих молодых сэйю уже не удовлетвор€ет исключительно артистическа€ карьера. “ак, известна€ сэйю “ака€ма ћинами - солистка поп-группы "Two-Mix" и начинающий музыкальный продюсер, а мастер озвучани€ "благородных злодеев"  о€су “акэхито недавно начал карьеру концепт-дизайнера и придумал “¬-сериал "Weiß Kreuz".

 

ѕочему же, несмотр€ на большую попул€рность и известность, сэйю не пренебрегают эпизодическими рол€ми и хватаютс€ за любую предлагаемую им работу? ѕричина очень проста - сама по себе игра в аниме не дает достаточного дохода. ¬едь в японии не прин€то платить актерам проценты с прибыли от проката - они получают только положенное им по контракту. “олько в последнее врем€ профсоюз сэйю наконец-то обратил внимание на это обсто€тельство и начал борьбу за увеличение оплаты их работы.

 

на главную / инфа о японии